tvb.com

 
 
tvb.com
 

第32集 的 Learn 是 Learn 非

In this episode, the 嘈嘈閉是非精 reminded me the 「精英會談」 segment of 學是學非。 In the past, 蔭蔭 and Patrick Sir provided the 是 and the 非 translations between certain Chinese and English terms and phrases. To reprise that segment that hasn't been shown for some time, I am sharing some that come to mind. I know some of you may know some of these already. I doubt that all of you already know all of them.

「對牛彈琴」 It is like "talking to the wall."
「一箭之遙」 The trash can is only "a stone's throw" away.
「熟睡如豬」 I was so tired, I "slept like a log."
「覆水難收」 You "cannot unscramble an egg."
「一帆風順」 I bid you "godspeed" on your journey.
「錦上添花」 The bonus is the "icing on the cake."
「斬到一頸血」 I got charged "an arm and a leg" for the remodeling.
「食碗面,反碗底」 To "bite the hand that feeds you."
「替死鬼」「擺上檯」 A "scapegoat" is one who is being "thrown under the bus."

Feel free to add to the list if you have any to share.

發表於 Posted on: 2016-11-10 11:03

LatentNightCrawler
帖數 Posts: 39
回頂端 / Top